最近公開のモンスターズ・ユニバーシティを観ました。
前作のモンスターズ・インクの続編ではなく、時間軸はその前になります。
やはり、前作を先に観ておいた方が良いと思います。
音声は日本語、多言語に対応する為にサウンドトラックを差し替える仕組みはお馴染みと思います。
驚いたのは映像もかなりの部分で、日本語化されている点です。
こちらも差し替える技術があるのかな?
しかし、それはアニメの世界で留めて欲しい。
ニューヨークの街中の看板が全部日本語なんて、そんな映画観たくありません。

スポンサーリンク
おすすめの記事